ترجمه سور من القرأن الكريم باللغه الانجليزيه 2024

الونشريس

الفلق
Al-Falaq
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ
Say I seek refuge with the Lord of the Dawn
مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ
From the mischief of created things
وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
From the mischief of Darkness as it overspreads
وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ
From the mischief of those who practise secret Arts
وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
And from the mischief of the envious one as he practises envy

الونشريس

الناس
An-Nas
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ
Say I seek refuge with the Lord and Cherisher of Mankind
مَلِكِ النَّاسِ
The King or Ruler of Mankind
إِلَهِ النَّاسِ
The God or Judge of Mankind
مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ
From the mischief of the Whisperer of Evil who withdraws after his whisper
الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
The same who whispers into the hearts of Mankind
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ
Among Jinns and among Men

الونشريس

الكافرون
Al-Kafirun
قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ
Say ye that reject Faith
لا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
I worship not that which ye worship
وَلا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
Nor will ye worship that which I worship
وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ
And I will not worship that which ye have been wont to worship
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
Nor will ye worship that which I worship
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ
To you be your Way, and to me mine

الونشريس

النصر
An-Nasr
إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ
When comes the Help of Allah, and Victory
وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا
And thou dost see the People enter Allah’s Religion in crowds
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا
Celebrate the Praises of thy Lord and pray for His Forgiveness for He is Oft-Returning in Grace and Mercy

الونشريس

المسد
Al-Masad
تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ
Perish the hands of the Father of Flame perish he
مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ
No profit to him from all his wealth and all his gains
سَيَصْلَى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ
Burnt soon will he be in a Fire of blazing Flame
وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ
His wife shall carry the *****ling wood As fuel
فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ
A twisted rope of palm-leaf fibre round her own neck


الونشريس

    روعة جداً ما كتبته
    واحساسك فاق كل الروائع
    لم استطيع سوى كتابة تلك الكلمات البسيطة جداً
    بــــــــــــــأأأركـ الله فـيكي

    جزاكي الله الجنة

    ربنا يجعله في ميزان حسناتك

    ينقل ل

    what is Islam

    يثبت للفائده

    مشكووووورة

    اترك تعليقاً

    لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

    هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.