السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته
حمل كتاب: المدخل إلى المحادثة باللغة الإنكليزية
بالضغط هنا
اتمنى التوفيق للجميع .. والله الموفق
الروائية الإنكليزية جاكي كولينز.. كيف تكتب ولماذا تتمتع مؤلفاتها بهذه الشهرة؟!
تتصدر روايات الكاتبة الإنكليزية جاكي كولينز ( 1937 ) قائمة الكتب الأفضل مبيعاً في صحيفة نيو يورك تايمس، و هو ما حصل لرواياتها الـ 29، التي بيع منها أكثر من 500 مليون نسخة و تُرجمت إلى 40 لغة.
كما تم تكييف 8 من رواياتها للشاشة، كأفلام أو مسلسلات تلفزيونية. و قد أجرت نيكول كارمَكِل معها حواراً لمجلة " Express " حول الكيفية التي تخترع بها شخصياتها القصصية، و تخطط، و تكتب رواياتها الشهيرة.
* كيف تبدئين بتأليف كتاب جديد؟ هل تضعين خارطةً لكل شخصياتك؟
– ربما كان عليّ أن أفعل ذلك، لكنني لا أخطط أبداً. فأنا أبدأ بشخصية و عنوان.
و على سبيل المثال، حين بدأتُ رواية ( رحلة القوة The Power Trip ) لم أكن أعرف أين ستمضي لكنني أعرف أنها ستكون حول يخت خرافي و بليونير روسي.
و قد نشأتُ و أنا أقرأ عدداً من روايات ديكينز و أحبها لأنه كان هناك الكثير جداً من الشخصيات المذهلة. و ما أن يتكون لدي عنوان وأعرف نجمي، حتى أبدأ بخلق شخصيات كثيرة و أدع الكلمات تتدفق فقط.
و لا أعرف أبداً إلى أين تمضي الحبكة، مع هذا، أكتب و أكتب و أكتب فقط و حين أصل إلى حوالي 120,000 كلمة أقرر كيف ستنتهي القصة.
و أعتقد بأن ذلك هو ما يجعل قرّائي يحبون كتبي كثيراً؛ فهم لا يمكنهم التنبّؤ بالنهايات لأني لا أعرف حتى كيف ستكون النهاية.
* و كيف تختارين شخصياتك؟
– إنني أقضي وقتاً طويلاً في التفكير باسمٍ للشخصية لأني أرى أنه يوضح طبيعتها. فحين كنت أكوِّن اسم فينوس ماريا، مثلاً، كان استلهامي ذاك ناجماً عن الربط بين مادونا و بريتني سبيرز.
وأردت بذلك تلك الشخصية القوية المثيرة جنسياً. فالأسماء أمر حيوي.
و لهذا السبب أختار أسماءً مثل مونتانا، جَيْد، لَاكي، فينوس، و ماديسون، لأن أسماءً مثل ماري أو جين لن تنفع معي على الإطلاق.
و حين أسمع اسماً أحب أن أكتبه في دفتر و إذا ما كان شخصٌ ما وضيعاً بوجه خاص النسبة لي فإني أجعل اسمه في الكتاب لشخصية مكروهة حقاً!
* كيف تكتبين ــ بالكتابة العادية أم باللابتوب؟
– أكتب على الدوام بالطريقة العادية على صفحة طباعة بيضاء و أستعمل قلم جاف أسود.
و قد اعتدتً دائماً الكتابة على ورق ملاحظات أصفر لكن الورق الأبيض ينفع أيضاً.
ثم أسلّم الصفحات لمساعدتي، التي تطبعها لي، و أعود إلى قراءتها، مع إجراء بعض التغييرات و نكرر ذلك إلى أن أكون مرتاحة لما تمخض عن ذلك.
* هل تعطين لنفسك حداً أدنى لعدد الكلمات أو الصفحات التي تكتبينها يومياً؟
– أحاول جاهدةً أن أكون صارمةً مع نفسي لكنني أكتب في بعض الأيام 10 صفحات و في أيام أخرى صفحة واحدة.
و أنا أكتب كتاباً خلال سنة، و لهذا فإن عليّ أن أخصص وقتاً للجانب الترويجي، و هذا يعني السفر و ما يتعلق به من أمور.
و حالما أُنهي كتاباً، أحاول البدء بالكتاب التالي.
* هل تكتبين في وقت معين من اليوم؟
– أبدأ عموماً حوالي الساعة التاسعة صباحا و أستمر حتى الرابعة عصرا من دون أية فرصة، و ليس هناك غير قنينتي ماء على مكتبي.
فأنا لا أتناول أي طعام حتى الرابعة حين أتوقف لأني أجد الكتابة منهكة بدنياً للغاية.
* و هل تعانين من احتباس الكتّاب؟
– أعاني من " الوصول إلى احتباس المكتب "! فأنا أفكر بأني ربما سأتناول قهوة أخرى أو سأتذكر أن أحداً سيطلب مني القيام بعمل له، أو أن الكلب سيتقيّأ و غير ذلك، لكنني حالما أصل إلى المكتب فأنا على ما يرام و الكلمات تنساب بسهولة.
اليوم أصبح بإمكانك سواء كنت طالب أو رجل أعمال أو صحفي أو مراسل إحدى القنوات
أو اياً كانت مهنتك أو صفتك ،
أو حتى قارئ ومطلع عادي للانترنت من الحصول على ترجمة دقيقة وعلمية سليمة 100% من الانكليزية إلى العربية
أو العكس وذلك من خلال الانترنت ودون تكبد عناء الذهاب أو البحث عن مكاتب ومؤسسات لفعل ذلك،
فقط بمجرد الدخول إلى موقع Omni للترجمة من خلال الرابط التالي :
موقع Omni للترجمة هو موقع ماليزي يقوم بترجمة أكثر من 30 لغة عالمية من قبل كادر مؤهل للترجمة
يمتلك الخبرة الكافية ، ويتحدث اللغة الأم للغات الترجمة المطلوبة،
وفي مجال الترجمة من الإنكليزية للعربية فإن أهم ما يميز موقع Omni للترجمة أنه:
· جودة ودقة الترجمة من الإنكليزية إلى العربية،
حيث يحتوي الموقع على فريق عمل عربي يتحدث اللغة العربية لغته الأم
ويمتلك عشرات السنين من الخبرة في الترجمة.
· سرعة تنفيذ الترجمة حيث أن معظم طلبات الترجمة إلى العربية يتم تنفيذها خلال أقل من 48 ساعة.
· أسعار منافسة، حيث أننا نقدم خدمات الترجمة بأسعار مدروسة ونضمن جودة الترجمة بدقة وحرفية.
· ترجمة مختلف أنواع الوثائق، سواء شهادات ميلاد، شهادات دراسية، رخصة القيادة،
وغيرها من الأوراق الرسمية والنصوص والمقالات.
لمزيد من المعلومات يمكنكم زيارة موقع Omni للترجمة عبر الرابط التالي:
https://www.omni-translation.com/english-arabic-translation-service
كما يمكنكم الإعجاب بالصفحة على الفيس بوك
ومتابعة جديد عروض الترجمة من خلال الرابط التالي:
موقع أنباء العالم العربي يقدم مختلف أنواع الأخبار ويقوم بتنصيفها حسب الإهتمامات، فهناك الأخبار المتعلقة بالإقتصاد والأعمال،
واخبار متعلقة بالرياضة، وتلك التعلقة بالفن، وكذلك اخبار العالم الإسلامي، الصحة والجمال، التكنولوجيا،
والكثير من الأقسام المنوعة والغنية،
ولأن موقع انباء العالم العربي يقدم آخر وأحدث الأخبار فإنه يعتبر الموقع الأفضل في جمع أخبار العالم العربي.
يمكنكم زيارة الموقع والاطلاع على ما يحتويه من أخبار والتفاعل مع آخر الأحداث من خلال الرابط التالي:
مجموعة جديدة من الأمثال والحكم المترجمة للغة الإنكليزية
ليس كل ما يلمع ذهباً
all that glitters is not gold
خير الأعمال بخواتيمها
all’s well that ends well
العامل السيء يلقي اللوم على أدواته
a bad workman blames hid tools
الصديق وقت الضيق
a friend in need is a friend indeed
الطبع غلب التطبع
a leopard can’t change its spots
كما تزرع تحصد
as you sow, so shall you reap
الأخبار السيئة تنتشر بسرعة
bad news travels fast
الدم لا يصبح ماء
blood is thicker than water
الأقربون أولى بالمعروف
charity begins at home
لا يغير الله ما بقوم حتى يغيروا ما بأنفسهم
god helps those who help themselves
في العجلة الندامة
haste makes waste
من يضحك أخيراً يضحك كثيراً
he laughs best who laughs last
المصائب لا تأتي فراداً
it never rains but it pours
إذا كنت كذوباً فكن ذكوراً
liars need good memories
هذا الشبل من ذاك الأسد
like father like son
الحب أعمى
love is blind
الإنسان في التفكير والله في التدبير
man proposes; god disposes
المال يولد المال
money is the root of all evil
الحاجة أم الاختراع
necessity is the mother of invention
لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد
never put off till tomorrow what can be done today
الكمال لله
nobody is perfect
الجنة بلا ناس لا تداس
no man is an island
النظافة من الإيمان
cleanliness is next to godliness
يمكن أن تكون المظاهر خداع، لا تحكم على الإنسان من خلال ملابسه
clothes don’t make the man
وللناس فيما يعشقون مذاهب
beauty is in the eye of the beholder
إن الطيور على أشكالها تقع
birds of a feather of flock together
لا دخان بلا نار
no smoke without fires
الفرصة لا تأتي مرتين
opportunity seldom knocks twice
بعيد عن العين بعيد عن القلب
out of sight, out of mind
درهم وقاية خير من قنطار علاج
prevention is better than cure
كل ممنوع مرغوب
forbidden sweet is the sweetest
باكراً تسعد
the early bird catches the worm
الغاية تبرر الوسيلة
the end justifies the means
الفاكهة تعرف بمذاقها
the proof of the pudding is in the eating
للعمر أجنحة (الوقت يمضي بسرعة)
time has wings
كل اين آدم خطاء وخير الخطائين التوابين
to err is human; to forgive is divine
غاب القط إلعب يا فار
the cat is away: the mice play
عندما تكون في روما إفعل كما يفعل الرومان
when in Rome: do as Romans do
العصا لمن عصى
spare the rod and spoil the child
المياه الراكدة تجري بعمق ( يا ما تحت السواهي دواهي)
still waters run deep
الاتحاد قوة
union is strength
للجدران آذان
walls have ears
جرح اللسان أحد من جرح السنان
the tongue wounds more than a lance
قل لي من تصاحب أقل لك من أنت
a man is known by the company he keeps
لا يصلح الدهر ما أفسده العطار
a swallow dosn’t make the summer
منقوول